• Mundo
  • Rosa María Velázquez Alemán
La mujer no soportó las lágrimas mientras traducía el discurso del líder ucraniano para un medio de Alemania

En medio de un discurso en vivo por parte de Volodimir Zelensky para un medio alemán, la intérprete Die Welt Übersetzerin rompió en llanto durante la cobertura, mientras que el mandatario ucraniano afirmaba que Rusia iba por el camino del mal.

El video del momento relatado se difundió a través de Twitter, en éste se escucha a la traductora Die Welt, haciendo la traducción al idioma alemán de las palabras del líder de Ucrania; momento que se suma a otros de varios reporteros que cubren la guerra y se han visto conmovidos por los ataques.

Antes de tomar una pausa y respirar, la intérprete alcanzó a traducir lo siguiente: “Rusia va por el camino del mal, Rusia debe perder su voto en la UE. Los ucranianos sabemos exactamente lo que estamos defendiendo…”, luego se quebró su voz por lo que pidió disculpas y luego comenzó a llorar.

Por medio de su cuenta de Twitter, Die Welt Übersetzerin se pronunció al respeto: “Interpreto conversaciones de paz de 10 horas. Pero hoy en vivo en la televisión alemana no pude terminar de interpretar a Zelensky, durante sus últimas palabras rompí en llanto”, a lo que añadió “los amo a todos, mis compatriotas ucranianos”.

Por otra parte, el Presidente ucraniano relató en este video en vivo para Alemania que “la noche fue dura, el pueblo se levantó para defender su Estado y mostró su verdadero rostro. Esto es terror”, además aseguró que “van a bombardear nuestras ciudades ucranianas aún más. Van a matar a nuestros hijos aún más insidiosamente. Este es un mal que llegó a nuestra tierra y debe ser destruido”.

Finalmente, dio detalles de las llamadas telefónicas que ha realizado con algunos mandatarios de países europeos y las estrategias económicas y diplomáticas que éstos están ejerciendo sobre Rusia luego de la invasión que intenta en Ucrania.