• Política
El Senador por Tlaxcala destacó la presencia del coro “Voces Yumhu” de Ixtenco, en la “Semana Cultural de las Lenguas y los Pueblos Indígenas”.

Como parte de las actividades de la “Semana Cultural de las Lenguas y los Pueblos Indígenas”, que se realizó en la Cámara de Senadores, el senador Joel Molina Ramírez participó en la entrega de un reconocimiento a las actrices Yalitza Aparicio y Nancy García, quienes participaron en la película “Roma” de Alfonso Cuarón, ganadora de tres premios Oscar.

El representante de Tlaxcala en la Cámara Alta del Congreso de la Unión comentó que ambas actrices han dado representatividad a las mujeres indígenas, a través de una cinta que llenó de orgullo a nuestro país en el extranjero y mostró la variedad lingüística que hay en México.

Además, destacó que el Estado de Tlaxcala estuvo presente a través de los niños del coro “Voces Yumhu” de Ixtenco, quienes con sus voces han rebasado las fronteras de nuestra entidad interpretando piezas musicales en otomí.

La “Semana Cultural de las Lenguas y los Pueblos Indígenas” se llevó a cabo del 22 al 25 de abril, a iniciativa de la Comisión de Asuntos Indígenas, que preside la senadora Leonor Noyola Cervantes, y de la que el senador Joel Molina es integrante, para resaltar la identidad y el aporte cultural de los pueblos originarios.

En este marco, se puso sobre relieve la importancia de las lenguas indígenas, a través de la conferencia magistral “Diversidad cultural y lingüística”, la Presentación del Padrón de Intérpretes y Lenguas Indígenas, y la Presentación de la Norma de Escritura Hñahñu, por parte del Instituto Nacional de Lenguas Indígenas.

También se inauguró una ludoteca, se organizó un taller de lenguas maternas, y se llevaron a cabo presentaciones de libros, un conversatorio con representantes de este sector, y exposiciones, entre las que destacó una pictórica del artista mazateco, Filogonio Velasco Naxín.

Se realizaron además espacios informativos a cargo del personal del Instituto Nacional de Pueblos Indígenas, y la promoción de temas de medicina tradicional, de patrimonio cultural e investigación, de poesía, y de la necesidad de peritos traductores en lengua materna, entre otros.